作詞:アメリカ民謡研究会
作曲:アメリカ民謡研究会
日本語
それだって私には何にもなくって、
貴方だって恐ろしいくらいに空っぽだったのを、
結局は。
随分一緒に笑っていたのだ。
逃げ回っていたチョコレートをようやく喰い尽くしてから、
貴方が、
涼しい躰をしてブランコを飛び散っていくのを。
私はどうしても、
身に抱いた、明日を向かない鳥。
散る羽ばかりが、舞う空を知る。
君を嘆いた雨を葬り去るから、
私にだけ、このまま、笑っていて。
私達の公園にはメリーゴーラウンドが咲いていた。
貴方はそれを大層気に入っていて、
せっかくですから私は貴方が
ずーっと忘れないように!
はい、チーズ!
これでもう大丈夫。
私達は手に持っていた全てて捨てて、
後はただ歩くだけでした。
それは心配のない安心の内のひとつのはずでした。
身に抱いた、明日を向かない鳥。
散る羽ばかりが、舞う空を知る。
君を嘆いた雨を葬り去るから、
私にだけ、このまま、笑っていて。
これでもう大丈夫。
こんなことですから貴方は、
きっと、特別な私の王子様なんでしょう?
そうしたらこんな私にだって、
きっと、特別な力があって、
それで、必ず私達にはこれから、
きっと、特別な冒険が待っているはずなのに、
それなのに、
私には何にもなくって、
貴方だって恐ろしいくらいに空っぽだったんですから、
私達の公園にはメリーゴーラウンドが咲いていた。
貴方はそれを大層気に入っていて、
せっかくですから私は貴方が
ずーっと忘れないように!
はい、チーズ!
これでもう大丈夫。
それだって私には何にもなくって、
貴方だって恐ろしいくらいに空っぽだったのを、
結局は。
随分一緒に笑っていたのでした。
身を泣いた、明日を知らない君。
枯る夢ばかりが、厭く朝を告ぐ。
君を撫いだ風も何れ止むから。
今日だけ、一緒に笑って。
希望を抱いて。
希望を抱いて。
简体中文
尽管如此,我的身上一无所有,
而你也是空虚得可怕,
结果最后。
我们还是总在一起笑着。
终于吃干净了四处逃避的巧克力,
视线中的你,
带着冰凉的身子,飞散在秋千上。
而我无论如何也,
紧抱于身的,不去迎接明天的鸟。
只有散落的羽毛,知晓了起舞的天空。
我会埋葬这场为你叹息的雨,
所以请就这样,对我一人,展露笑颜吧。
我们的公园里绽放着旋转木马。
你特别中意它,
毕竟机会难得,我为了
让你永——远也不要忘记!
(来,茄——子!)
这样就没问题了。
我们将手上的东西尽数舍弃,
在这之后只是继续走着。
而这本应是不需担心的,安心中的一部分才对。
紧抱于身的,不去迎接明天的鸟。
只有散落的羽毛,知晓了起舞的天空。
我会埋葬这场为你叹息的雨,
所以请就这样,对我一人,展露笑颜吧。
这样就没问题了。
毕竟事情如此,你
一定,就是我特别的王子殿下吧?
如此一来就算是这样的我,
一定,也有着特别的力量,
然后,在这之后绝对,
一定,会有特别的冒险在等着我们才对,
明明这样才对,
可我的身上一无所有,
连你也是空虚得可怕,
我们的公园里绽放着旋转木马。
你特别中意它,
毕竟机会难得,我为了
让你永——远也不要忘记!
(来,茄——子!)
这样就没问题了。
尽管如此,我的身上一无所有,
而你也是空虚得可怕,
结果最后。
我们还是总在一起笑过。
满身哭泣的,不曾知晓明天的你。
只剩枯竭的梦,昭告着厌倦的清晨。
因这轻抚你的风也终将停息。
所以只有今天也好,一同欢笑吧。
怀抱着希望。
怀抱着希望。